Wednesday, June 1, 2016

ဂျပန်ပြည်သို့ ကရာတေး ပြန့်ပွားလာခြင်း(၈)


  
ဂ်ပန္ျပည္သို႔ ကရာေတး ျပန္႔ပြားလာျခင္း(၈)

      (DOJO) အသစ္ကို တည္ေထာင္ႏိုင္ေသာအခါတြင္လည္း (FUNAKOSHI) သည္ သူ၏ ဆရာႀကီးႏွစ္ဦးကို မေမ့ခဲ့ေပ။ (DOJO) အသစ္တြင္ မိမိဆရာႀကီးမ်ားသာရွိလွ်င္၊ သို႔မဟုတ္ လာသင္ၾကလွ်င္ သိပ္ေကာင္းမည္ဟု စဥ္းစားမိခဲ့သည္။ ဆရာႀကီးမ်ားသာရွိလွ်င္ …
“ ေကာင္းတယ္ (FUNAKOSHI) ေရ၊ သိပ္ေကာင္းတာပဲ၊ ဆက္လုပ္ ငါ့တပည့္။ ေအာင္ျမင္မႈေလးအေပၚမွာ ေရာင့္ရဲတင္းတိမ္ၿပီး ေပ်ာ္မေနနဲ႔။ ကေန႔ဟာ အစပဲ ရွိေသးတယ္ …”
“ Good work FUNAKOSHI but don't mist the mistake of complacency & for you still have much to do. Today, FUNAKOSHI, is only the beginning. ”
ဟု ေျပာမည္ျဖစ္ေၾကာင္းကို စိတ္ျဖင့္စဥ္းစား ၾကားေယာင္မိသည္။ ထိုစဥ္က သူ႔အသက္မွာ (၇၀)ရွိၿပီ ျဖစ္သည္။ ဤအသက္အရြယ္က်မွ “ အစ ”ဆိုလွ်င္ ေရွ႕ဆက္ၿပီး မည္သို႔ေဆာင္ရြက္ရ ေကာင္းမည္နည္းဟု (FUNAKOSHI) ေတြးမိသည္။
(SHOTO) ဟူေသာ အမည္ႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး (FUNAKOSHI) အား မၾကာခဏ အေမးခံခဲ့ရဖူးသည္။ ဤတြင္ (FUNAKOSHI) က ရွင္းျပခဲ့သည္။ (SHOTO) မွာ ဂ်ပန္လိုျဖစ္ၿပီး၊ ထင္းရွဴးလိႈင္းေလးမ်ား (SPINE WAVE) ဟု အဓိပၸါယ္ရသည္။ ထိုအမည္ယူခဲ့ပံုမွာ (FUNAKOSHI) က်က္စားရာ (SHURI) ဝန္းက်င္ရွိ ေတာတန္း၊ ေတာင္တန္းကေလးမ်ားေပၚတြင္ ထင္းရွဴးပင္ (RYUKU PINE) မ်ား မ်ားစြာရွိေပသည္။ (FUNAKOSHI) သည္ စိတ္ေအးခ်မ္းသာစြာ စ်န္ဝင္လိုသည့္အခါ ထိုအနီးအနားရွိ ေတာင္တန္း (MOUNT TARAO) ေပၚသို႔ သြားေလ့ရွိသည္။ (MOUNT TARAO) ၏ အဓိပၸါယ္မွာ က်ားၿမီး (TIGER TAIL) ဟု အဓိပၸါယ္ရသည္။ ေဒသခံမ်ားက ထိုေတာင္တန္း၏ အမည္ကို ေပးခဲ့ရျခင္းမွာ အေဝးကၾကည့္သည့္အခါ ေတာထူ၍ အဖ်ားဘက္သြယ္ကာ ရွဴးသြားၿပီး က်ားၿမီးႏွင့္ တူေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္။
ညအခါ လသာခ်ိန္မ်ားတြင္ (FUKAKOSHI) တစ္ေယာက္ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္ေလ့ရိွသည္။ တိမ္စင္သည့္ည၏ လသာခ်ိန္မ်ားတြင္ ၾကယ္တာရာမ်ားက ဝိုင္းရံခလွ်က္ရွိသည္။ ဤအခ်ိန္တြင္ ထင္းရွဴးပင္ကေလးမ်ားကို ေလတိုးသည့္ အသံသည္ (FUNAKOSHI) အဖို႔ သာယာနာေပ်ာ္ဖြယ္ ျဖစ္ခဲ့ရသည္။ ေဗလုဝနတ္ေစာင္း (CELESTIAL MUSIC) ကဲ့သို႔ အလြန္ပင္ အရသာရွိသည့္ ထိုနားဝင္ပီယံ ဂီတသံေလးကို စိတ္စြဲကာ မိမိကေလာင္အမည္ကို “ ထင္းရွဴးလိႈင္းကေလးမ်ား ” ဟု (FUNAKOSHI) က ေရြးခ်ယ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ဆိုသည္။

No comments:

Post a Comment